Souad Bensarsa chante rachiq al-qad
رشيق القد يا ما احلاه ظريف الشكل يتَّمني
بعد صـدّه يـا ويــلاه ملـك عقلي وجـنّنـي
سماح يا عين منك يا عين شـبكتـنـي
أخذت العقل واش خلّيت وغيرك في الملاح ما ريت
آه يا رشى افعل ما شئت لأنّ حبك تملّـكـنـي
Qu’elle est agréable ma belle à la taille élancée,
Celle qui est si raffinée m’a séduit et enchaîné!
Mais quel malheur aujourd’hui qu’elle m’a délaissé
Elle a pris possession de mon esprit, et dans la folie elle m’a fait sombrer.
Pardon ô mes yeux, de m'être laissé prendre au piège de son regard
En t’accaparant de ma raison, que m’as-tu donc laissé?
Une belle semblable à toi, jamais je n'avais rencontré!
Ô jeune gazelle, fais de moi ce que tu veux
Car ton amour a pris possession de tout mon être!
Traduction en français: Saadane Benbabaali