un poème andalou chanté: الورد يفتح في الخدود
الورد يفتح في الخدود ** و الثغر باسم
بشراك يا سعد السعود ** بالفرح دايم
ما في الملاح اليك نظير ** يا روح الأرواح
يا صاحب الاسم الشهير ** يا نجم الصباح
لك وجه كالبدر المنير ** و جبين وضاح
ما ريت مثلك في الوجود ** يا غصن ناعم
بشراك يا سعد السعود ** بالفرح دايم
Sur ses joues, les roses s'épanouissent
Et sa bouche si souriante !
C'est un jour heureux pour toi,
Astre de bonheur et de joie,
Puisse ta félicité durer à jamais !
Tu n'as point d'égale parmi les belles
Ô toi, âme de toutes les âmes !
Toi dont le nom est si célèbre,
Etoile du matin,
Ton visage a la clarté de l'astre de la nuit
Et ton front comme lui resplendit.
Jamais je n'ai rencontré avant toi
Une belle à la taille si svelte
C'est un jour heureux pour toi,
Astre de bonheur et de joie,
Puisse ta félicité durer à jamais !
Traduction: Saadane Benbabaali